¿Quiénes somos?

Dicen que el mundo se ha vuelto complicado.

Pero mientras aquí un 80% de las especies de aves e insectos se ha muerto (Thomas Bauer, 2018, p. 8 ff.) y cada año sellan a más y más superficies urbanas para construir una casa unifamiliar tras otra, nosotros nos hemos cansado de observar. Empezamos con lo más básico: fortalecer la solidaridad y conexión en el barrio.

¿Cómo? ¿Cómo no?

¡KuRSiF! Somos un grupo abierto y multilingüe: cada persona con su capacidad y conocimiento, de distintas edades, nacionalidades y géneros. Una vez a la semana nos encontramos para la coordinación y generación de nuevas ideas para el barrio.

El nombre es un acrónimo (Kultur Raum Strehlen im Frauenbildungszentrum) pero también se refiere a la cursiva: Como por ejemplo en el árabe -que es una cursiva- las letras se enlazan (M’sur, 2021), es decir que son conectadas igual a nosotros aquí en Strehlen.

Podés encontrar resúmenes de los proyectos activos aquí en la página web y no dudes en contactarnos si hay algo que no entendás o que no te guste. Intentamos escribir todos los textos en alemán e inglés.

¿Ténes ganas de participar? ¿O tal vez te hace falta algo aquí?

¡Hazte activista!

M´sur (2021) árabe (alfabeto). https://msur.es/alfabetos/arabe/ (Accessed: 21 February 2021).

Thomas Bauer (2018) Die Vereindeutigung der Welt – über den Verlust an Mehrdeutigkeit und Vielfalt. 13, edn. Stuttgart: Reclam.

من نحن؟

نحن جمعية اجتماعية في شترالن.

لماذا؟

هل تعتقد أحيانا أن الناس هنا لا يعرفون بعضهم البعض؟ …أن الغالبية تشتغل, تمارس الرياضة و تنام؟ ماذا لو كان شترالن أكثر حيوية؟ مكان صداقة وتضامن؟

!مع بعضنا سنحقّق ذلك

المشاكل في العاام لاتعدّ: الوضع في الحدود الأوروبية لا يطاق. الحكومة بطية

الشركات و البنوك عموما مؤسّسات مالية جشعة وهدفها تحقيق أكبر ربح في أسرع وقت ممكن. الانانية والكره تهدم المجتمع (مازال هناك عنصريون في ألمانيا وخصوصا في درسدن). يهدد التدهور البيئي وتغير المناخ حياة أطفالنا.

احيانا “ تأتي الرياح بما لا تشتهي السفن“ و الآن؟

لا حرية بلا فضيلة“ كما يقال“

!كن ناشطًا في منطقتك

لأنى أول الشجرة بذرة

العالم يستحق رغبة المشاركة

KuRSiF: فمرحبا بكم فالمشروع

الاسم هو تلميح الى الكلمة الألمانية: مائل

في الخط المائل الخروف مربوطة: مثلنا تماما.

توجد ملخصات للأنشطة باللغتين الألمانية والإنجليزية هنا على صفحة الويب.

!إذا لا تفهم شيئًا ما ، اسألنا

نأمل أن نراكم بعد شوي

Kim jesteśmy?

Jesteśmy organizacją społeczną.
Stoimy w obliczu ogromnych regionalnych i globalnych wyzwań dotyczących całego
społeczeństwa (np. zmiany warunków klimatycznych), nierówności społecznych,
niedoboru zasobów naturalnych, wzrostu gospodarczego itp.
Niejednokrotnie rozwój wydarzeń nie ma przewidywalnych skutków, a ludzie są zdezorientowani, czasem nawet przestraszeni. Powodem tego są między innymi ugrupowania i jednostki, które szerzą niepokój, ale także poważne poczucie niemocy:
„Nieznajomość dzisiejszego złożonego społeczeństwa prowadzi do stanu ogólnej
niepewności i niepokoju, który stanowi idealne podwaliny dla współczesnych reakcji
grupowych“ (Adorno, 1973, s. 181).
Aby przeciwdziałać poczuciu niepokoju i bezsilności, moglibyśmy zacząć od tego, że po
prostu będziemy się ze sobą więcej spotykać. Razem możemy tworzyć naszą wspólną
rzeczywistość. Na poziomie globalnym ale także krajowym szybko staje się to mylące: to dezinformuje. Chcemy zacząć od naszego najbliższego sąsiedzkiego otoczenia. W celu nawiązywania współpracy dysponujemy pomieszczeniami w dzielnicy Strehlen.
KuRSiF to miejsce na wypróbowanie różnych działań i inicjatyw, na wymianę pozytywnych
doświadczeń, a czasem po prostu miejsce w którym będą się spotykać ludzie o
podobnych zainteresowaniach.
Nazwa KuRSiF (Kultur Raum im Frauenbildungszentrum) celowo nawiązuje do tzw.
kursywy. W tym typie pisma litery są połączone – jak w piśmie pochyłym i języku arabskim (Waldow, 1884, s. 31).
Stowarzyszenie KuRSiF oznacza wspólnotę i więcej dobrych inicjatyw w dzielnicy.
Dzięki organizacji społecznej KuRSiF chcemy nie tylko zaoferować mieszkańcom dzielnicy
miejsce, w którym będą mogli się spotykać ze sobą i nawiązywać nowe znajomości, ale
także stworzyć możliwości edukacyjne, promować tolerancję, kosmopolityzm i otwarte podejście do aktualnych problemów. Naszym marzeniem jest stworzenie przestrzeni, która będzie symbolem większej zbiorowości, gdzie ludzie z różnych środowisk będą mogli się
razem spotkać i czuć się swobodnie w każdej sytuacji.
Wszystkie teksty na stronie internetowej będziemy starali się zamieszczać po niemiecku i angielsku.
KuRSiF to projekt dla osób z i bez pochodzenia emigracyjnego w wieku od 0 do 120 lat.
Jest on adresowany zarówno do osób zamieszkujących dzielnicę Strehlen, jak i do osób z
innych części miasta.
Z radością czekamy na spotkanie z Państwem!
Zapraszamy serdecznie do zapoznania się z naszymi projektami i wydarzeniami!

Adorno, T. W. (1973) Studien zum autoritären Chrakter. Frankfurt.


Waldow, A. (1884) Ilustrowana Encyklopedia Sztuki Graficznej: Lipsk.